콘덴서와 캐패시터

by 이혁재 posted Jul 13, 2008
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
콘덴서와 캐패시터... 둘 다 같은 의미이지요. 국내에서는 콘덴서라는 표현이 더 많이 사용됩니다. 하지만 정확한 표현은 캐패시터가 맞습니다.  
콘덴서라 함은 기체(증기)를 액체로 응축하는 응축기라는 전혀 다른 장비를 명명하는데에 더 많이 사용됩니다. 자칫 잘못하면 혼란을 불러일으킬 수 있지요.
그렇다면 왜 국내에서는 콘덴서라는 용어가 캐패시터보다 더 많이 사용될까요? 예전에 일본에서 콘덴서라는 표현을 많이 썼고, 한국의 경우는 과학기술 관련 서적의 일본 의존도가 높다보니 일본의 표현을 그대로 따른 결과가 아닌가 생각됩니다.
하스에 올라오는 글을 읽다보면 아직도 국내에서는 잘못된 표현 방식을 그대로 사용하는 경우가 많은 것 같아서 몇자 올립니다.